彙整 | 九月, 2014

危急存亡

3 九月

qqq

廣告

搞衰香港

3 九月

aaa

3 九月

sss

書之驛站

曾澍基先生也算是我的臉友,但我跟他甚少交流,我只默默在一旁攞料、偷師,受益良多。前此談佔中、反佔中,才引用了他的見解,孰料過不久即聞他遽逝,令人驚愕,也令人黯然。據報載,他多年前曾患食道癌,雖已無礙,但切除了食道,以後他吃東西都格外小心。那天他就是進食時噎住氣管,導致窒息死亡。最近他在臉書透露,似要修訂他寫了多年的長篇小說,可惜已無法完成這工作了,希望有朝一日它能整理出版。

我藏有他的第一本書《香港與中國之間》,係由他有份創辦的一山圖書公司於一九七六年十一月出版。我將書影貼到臉書,吳萱人看見了,說:「曾澍基初探家國路之作;我曾邀他再就『香港解放與大陸再解放』為題行文,交換書架上珍藏之是書。奈曾兄云老,無筆力矣。」

八月中旬,他曾在臉書自述一生中的美好與不美好,且錄於此:

How bad could a year be for me?

Sequently, without adjustment for adversity:

(1) 1950: my birth;
(2) 1967: the HK political disturbances;
(3) 1981: giving up a financial job and departing for Manchester possibly ending in a disaster;
(4) 1982-83: becoming unemployed and then jumping into the hot pot of the linked exchange rate;
(5) 1987: what to choose for my PhD thesis;
(6) 1989: hard life in writing the thesis;
(7) 1992:resigning from Meeting Point, which several of us formed but differed with the majority on pace and direction of political reforms;
(8) 2002: esophagus cancer which almost killed me;
(9) 2014: double whammy of the totally unpredictable kind.

曾澍基臉書二O一四年八月十一日)

Now my good years, again without estimated degree of happiness in any order:

(1) 1959: moved from the old wooden flat (七十二家房客)to a 7-storey “modern…

View original post 詳見內文:約144字

親子寫真

3 九月

gooddd

美式風格婚紗

3 九月

sss

[英國] 語文同樂 #2:淺談英國地名(下)

3 九月

www

LonKonger 香港人遊走世界的故事

不少讀者留言表示上月的淺談英國地名(上)非常實用,今次LonKonger就衝出倫敦,帶大家到英國其他地區遊覽,不知道下面的地名你們以前讀得正確嗎?

View original post 詳見內文:約47字

[倫敦] 語文同樂 #1:淺談英國地名(上)

3 九月

sss

LonKonger 香港人遊走世界的故事

“Excuse me, is this the way to LIE-CHESTER Square?"
“Huh?"
“Erm, where Chinatown is?"
“Oh, you mean LES-TER Square."
“Yes…"

初到倫敦或其他英國城市,人生路不熟,少不免要向途人問路。部分旅遊熱點的名字卻非常考人,因為字面的讀音跟實際往往有頗大出入,LonKonger便曾有朋友遇到上述的尷尬場面。因此這次決定列出5個特別容易讀錯的倫敦地名,以後讀者與英國人交談就毋須擔心引起誤會了!

View original post 詳見內文:約50字